香港口述影像協會創辦人梁凱程博士(Dr Dawning Leung)認為,視障人士的眼雖未能看,但同樣有權利去「看」電影、「看」展覽,以及參與林林總總的文娛及戶外活動。「真正的平等、共融並非為視障人士獨立安排專場,而是讓他們與健視人士一起參與同一場活動。」
梁凱程於是著手研究口述影像,甚至辭去大學教席,遠赴英國攻讀相關博士課程。她於2015年創立香港口述影像協會,在中文世界推廣口述影像並培訓口述影像員。
口述影像是甚麼?梁凱程解釋,它是一門專業的翻譯技巧,著重如何以聲音描述視覺元素。以電影為例,口述影像員會在對白與聲效之間的空檔,描述場景、演員的動作、神情、衣著等,方便視障人士能「以耳代眼」了解劇情。
口述影像不止讓視障人士受惠,任何人也能從翻譯畫面取得補充訊息;例如有特殊教育需要的兒童可透過口述影像了解人物情緒。「記得有一次,一位戴著老花眼鏡的太太跟隨博物館口述導賞團參觀,到後來她索性脫下眼鏡向我說『聽你講解更好!』」
推動口述影像服務多年,梁凱程直言,公眾需要時間去認識和了解社會創新。她認為社創項目發展的成功關鍵有三,第一是充份的宣傳和推廣工作。第二是保持態度開放,嘗試跨界別合作,將知識融會貫通,例如香港口述影像協會便夥拍社創項目「滾動知識車」,出版加入點字和口述影像的特製繪本;又曾向足球教練提供口述影像訓練,為視障人士於世界盃直播期間提供服務。「還有要堅持不懈,遇上資金短缺或其他低谷時也切勿輕言放棄。」
- 社創基金向香港口述影像協會有限公司的「電影口述影像服務」、「戶外活動口述影像服務」和「博物館口述影像服務」項目提供資助。
專業背景
教育
服務範疇
社區發展
受惠組群
殘疾人士
各類有需要人士
各類有需要人士
延伸閱讀
- 博物館口述影像服務 (YouTube 28/03/2019)